Page 1 sur 1
Publié : 22 janv. 2010 12:17
par Simone
Bonjour à tous!
Je suis une Allemande qui vit et travaille en Ecosse (alors, veuillez excuser mes fautes en Français, s'il vous plaît). Mon patron possède un Domaine de Chasse () et m'a demandé de faire une traduction en Français pour lui. Je ne sait rien de la chasse et ne peut trouver un dictionnaire pour m'aider. Peut-être quelqu'un dans ce forum sait les mots suivants et peut m'aider avec une traduction?
driven game shooting
deer stalking
gun hire
shooting rights
woodcock, snipe, teal, wigeon, goose, pigeon, rabbit and hare
pheasant and partridge, both red leg and English grey, a few mallard
Je vous serai très reconnaissante et vous envoye mes salutations de l'Ecosse!
Simone
Publié : 22 janv. 2010 16:17
par palombe47
@Simone wrote:Bonjour à tous!
Je suis une Allemande qui vit et travaille en Ecosse (alors, veuillez excuser mes fautes en Français, s'il vous plaît). Mon patron possède un Domaine de Chasse et m'a demandé de faire une traduction en Français pour lui. Je ne sait rien de la chasse et ne peut trouver un dictionnaire pour m'aider. Peut-être quelqu'un dans ce forum sait les mots suivants et peut m'aider avec une traduction?
driven game shooting
deer stalking
gun hire
shooting rights
woodcock, snipe, teal, wigeon, goose, pigeon, rabbit and hare
pheasant and partridge, both red leg and English grey, a few mallard
Je vous serai très reconnaissante et vous envoye mes salutations de l'Ecosse!
Simone
Salut Simone
Il suffit d'aller sur Grosgol
Au plaisir Simone
![Wink :wink:](https://forum.chassepassion.net/images/smilies/icon_e_wink.gif)
Publié : 22 janv. 2010 16:31
par Webmaster
@palombe47 wrote:@Simone wrote:Bonjour à tous!
Je suis une Allemande qui vit et travaille en Ecosse (alors, veuillez excuser mes fautes en Français, s'il vous plaît). Mon patron possède un Domaine de Chasse (
http://www.rannas.com) et m'a demandé de faire une traduction en Français pour lui. Je ne sait rien de la chasse et ne peut trouver un dictionnaire pour m'aider. Peut-être quelqu'un dans ce forum sait les mots suivants et peut m'aider avec une traduction?
driven game shooting
deer stalking
gun hire
shooting rights
woodcock, snipe, teal, wigeon, goose, pigeon, rabbit and hare
pheasant and partridge, both red leg and English grey, a few mallard
Je vous serai très reconnaissante et vous envoye mes salutations de l'Ecosse!
Simone
Salut Simone
Voilà, il suffisait de demander:
http://translate.google.fr/translate?hl ... 26hs%3DrgM
Au plaisir Simone
C'est incompréhensible ton truc !!
Bon moi je descend pas chez un mec qui parle pas anglais!!!!
![Laughing :lol:](https://forum.chassepassion.net/images/smilies/icon_lol.gif)
Publié : 22 janv. 2010 16:37
par JiX Le Gaulois
Bonsoir à tous,
Je ne suis pas un spécialiste de l'anglais mais je pense pouvoir aider
driven game shooting = Battues
deer stalking = Chasse au cerf
gun hire = Location d'armes
shooting rights = Droit de chasse ?
woodcock = Bécasse
snipe = Bécassine
teal = Sarcelle
wigeon = wood pigeon ? = Pigeon Ramier
goose = Oie
rabbit and hare = Lapin et Lièvre
pheasant and partridge = Faisan et Perdrix
both red leg and English grey = Perdrix Rouge et Perdrix Grise
a few mallard = un peu de Colvert
Voilà ! Si tu as encore besoin de faire des traductions, je te conseille un très bon site
http://www.wordreference.com
Bonne soirée !
Cordialement, JiX
Publié : 22 janv. 2010 16:38
par palombe47
@Webmaster wrote: Bon moi je descend pas chez un mec qui parle pas anglais!!!!
Hahahaha!!!
Alors c'est même pas la peine de me téléphoner
![Laughing :lol:](https://forum.chassepassion.net/images/smilies/icon_lol.gif)
Publié : 22 janv. 2010 19:08
par paloumayre
Une nouvelle façon de faire de la pub déguisée sur un forum.
![Smile :)](https://forum.chassepassion.net/images/smilies/icon_e_smile.gif)
Publié : 22 janv. 2010 22:20
par Roy wby
@JiX Le Gaulois wrote:Bonsoir à tous,
Je ne suis pas un spécialiste de l'anglais mais je pense pouvoir aider
wigeon = le canard siffleur
Publié : 23 janv. 2010 14:18
par famas62
Pub déguisé ?
N'importe où sur internet on trouve facilement une traduction de tout ca..
Car je l'avais fait pour un jeu de chasse
![Rolling Eyes :roll:](https://forum.chassepassion.net/images/smilies/icon_rolleyes.gif)
Publié : 23 janv. 2010 15:04
par palombe47
@famas62 wrote:Pub déguisé ?
N'importe où sur internet on trouve facilement une traduction de tout ca..
Car je l'avais fait pour un jeu de chasse
Mais bien sûr, il suffit tout simplement qu'elle tape l'adresse du site de son -soi disant- Boss dans Google comme je l'ai fait, puis "Traduction" et la page s'ouvre en français, et la Simone est comblée
![Mad :x](https://forum.chassepassion.net/images/smilies/icon_mad.gif)
Publié : 25 janv. 2010 09:34
par Simone
Bonjour, et un grand "merci" à tous qui m'ont aidé avec des mots. J'avait pensé à une traduction de Google aussi mais n'étais pas sûr si cela est correcte ou non.
Regardant ceux qui pensent que je veux faire publicité pour mon patron:
Certainement pas, parce que 1) je n'aime pas la chasse (bien que je comprenne qu'il est necessaire de temps en temps) 2) mon patron ne me payerait plus d'appointements si j'en ferai
Cordialement, Simone