Page 1 sur 3
Publié : 12 oct. 2011 07:29
par manant
Ils sont ou les deux...Le Petit Poucet a foutu le camp ou ? fait un moment qu'on ne le lit plus. La Bobotte va bien ? on se fait du souci pour la gamine.
Bon avis de recherche lancé pour les deux précités...
Publié : 12 oct. 2011 07:42
par SCHNUTZ
C'est le titre du prochain roman ????
Publié : 12 oct. 2011 08:05
par manant
Non SCHNUTZ....justement tu soulèves là un problème énorme....sur lequel aucun de mes amis n'a pu m'aider, peut être que Preux ou Saint Hub le pourrait.
Je pose le problème qui touche le latin. Jadis il existait des terres indépendantes de toute autorité que l'on appelait TERRA NULIUS. (Le Spetzberg en était une)
Je voulais comme titre la traduction latine de " MER SANS MAITRE" soit je le pensais " MARE NULIUS" mais on m'a dit que cela était faux...sans me donner la solution pourtant un ami historien mais se souvenait plus.
Donc je cherche cette traduction latine de MER SANS MAITRE. Je n'ai pas étudié le Latin j'en appelle à nos encyclopédies..
Publié : 12 oct. 2011 08:14
par SCHNUTZ
Mer sans Maitre = Mare sine Magistro
Publié : 12 oct. 2011 08:18
par Bobotte
Je suis là manant!!
Tout va bien
a1;k a1;k
Publié : 12 oct. 2011 08:25
par manant
Mais Shcnutz t'es sûr que cela ne peut être Mare Nulius....comment se fait il que Terre sans maître soit Terra Nulius et Mer sans Maître le truc horrible que tu me sors, qui ne peut être en aucun cas le titre d'un roman.
Que voudrait dire en français alors MARE NULIUS ? Dis moi ça expliques moi ça...que voudrait dire MARE NULIUS...?
N.B. rassuré pour la Bobotte, mais soucieux pour le Petit Poucet.
Publié : 12 oct. 2011 09:23
par SCHNUTZ
mare nullius, la mer de personne, ou qui n'appartient à personne
Publié : 12 oct. 2011 09:34
par manant
Excuses moi de t'ennuyer mais Mare Nulius ne serait pas une ineptie sans traduction possible, cela signifierai donc bien ce que tu dis, ce qui est le titre souhaité cadrant exactement avec le sujet développé...on ne me dirait pas "Mare Nulius" ne veut rien dire...? Ensuite je ne t'ennuie plus te remercie de ta science.
Publié : 12 oct. 2011 09:54
par SCHNUTZ
Nullius peut avoir plusieurs traductions, mais elles sont toutes dans le même sens, ne pas , pas , nul, aucune, rien , personne.
Mare nullius la mer de personne ou d'aucun(e), c'est souvent dans la phrase que l'on trouve le sens.
Publié : 12 oct. 2011 11:04
par manant
Oui merci à toi mon ami, j'avais lu dans le forum de Saint Hub je crois, que le gibier était déclaré Nulius...tant qu'il n'était pas tiré....cela m'avait interpelé...
Bon je te remercie mille fois. Tu vois grâce à toi mon roman va avancer...mais j'en suis désolé n'éditant jamais mes écrits, règle d'or, ne pourrai te reverser aucune part des droits d'auteur...mais sans sourire, en affichant le titre, il peut être par les pros plagié...oui...oui...