Forum Chasse Passion, 1er forum de chasse en France
Les forums de discussions Chasse Passion c'est plus de 30 sections pour tous les chasseurs de grand et petit gibiers, sauvaginiers, archées, veneurs...
Il est parlé en France(pyrenees orientales) et en Espagne ainci qu'aux iles Baléares,en Andores et dans certains coins de la Sicile ou les bagnards catalans étaient envoyes
Dans mes deplacements j ai fait en gros 14 pays et j ai toujours trouve des catalans
Plus de 400 en 1986 en Cote d ivoire et pas loins de 200 a Noumea en 87 lors de repas organises une fois l an
Il y a par contre plusieurs catalans , je m explique , suivent que tu te trouves en France ou en Espagne ,en roussillon en capcir en valespir...tu as plusieurs façons de ditre par exemple un poulet ou une pomme de terre mais nous nous comprenon tous
Il existe un hyme catalan est nous avons en drapeau
Je pense que l'attachement à la transmission des langues est profond où que ce soit.
D'ailleurs toutes les personnes qui ont répondu à ce post' s'en préoccupent.
Cependant ils constatent que malgré leurs efforts, la société fait qu'aujourd'hui l'apprentissage scolaire n'est plus respecté, que les enfants sont assaillis d'envies (société de consommation oblige), qu'ils sont de plus en plus obnubilés par la télé, l'ordinateur et les jeux vidéos... qu'ils ont tout simplement d'autres préoccupations.
Mais un des problèmes majeurs c'est le brassement des populations!
En effet, combien de gens venant d'ailleurs peuplent vos régions?! Ces personnes-ci ne connaissent pas le "patois" que vous souhaitez enseigner à vos enfants. Et forcément l'apprentissage s'en verra réduit au fur et à mesure des générations.
Par chez nous, et quelque soit l'âge, tout le monde utilise des proverbes, des expressions.
Mais enfouis dans une phrase... en français! Et rare sont ceux qui parviendraient à échanger totalement en langue corse. Ils n'ont que quelques mécanismes, mais insuffisants pour communiquer dans leur langue d'origine.
Le français fait aujourd'hui parti de l'institution et ne laisse plus de place pour les langues qu'ils appellent maintenant les langues minoritaires.
Alors perpétuer effectivement, mais avec quels moyens?
bien souvent il utilise des expression de patois dans une phrase en français sans savoir exactement ce que ça veut dire il on juste une vague idée ou pas.
par contre chez moi on à notre patois et quand tu passe dans le cantal a 30 km ils ont le leur qui est vraiment different et on les comprend pas sauf quelque mot qui se ressemble de loin
Vieille question et il est difficile d'y répondre.
Je suis du Sud du Massif Central,dans la campagne profonde,pourtant je ne parle guère le patois.
Mes parents ,ainsi que toute leur génération,ont été brimés à l'école afin de leur faire adopter le français.Ma génération (j'ai bientôt 70 ans)n'a pas eu besoin de brimades car déjà on ne parlait plus patois entre nous.
En cotoyant mes grands parents,des voisins âgés,j'ai appris à parler patois,aujourd'hui si je veux parler avec quelqu'un c'est très difficile de trouver un locuteur de moins de 80 ans.
J'ai demandé à mes parents je ne sais combien de fois d'apprendre le patois à mes filles,ils s'y sont toujours refusés.Si je leur demandais cela c'est qu'ils étaient beaucoup plus forts que moi,en particulier au niveau du vocabulaire.
Combien de mots sont tombés dans les oubliettes du temps?
Certes l'occitan est enseigné au collège et au lycée,c'est même une épreuve facultative au BAC.Pour moi,cela ne remplacera jamais la langue parlée par mes ancêtres qui a une autre saveur,comment dire c'est toute la différence entre du Kiri et du Roquefort.
Pour autant,est-ce que vouloir que tout le monde parle français était une mauvaise idée?
Je ne le pense pas,mon arrière grand-père pouvait se contenter de parler patois car il ne dépassait pas les limites du canton ,ses fils ont par la force des choses dû apprendre le français (guerre de 14),plus tard le besoin du français s'est fait sentir de plus en plus bien sûr,comment vivre dans un pays dont on ne parle pas la langue.
Plus près de nous,un voisin de retour du Salon de l'Agriculture me confiait:"Je n'ai jamais autant regretté de ne pas avoir écouté en cours d'anglais car un acheteur me proposait un très bon prix de mon taureau mais je n'ai pas pu aller assez loin dans la discussion pour le lui vendre".
Aujourd'hui parler français ne suffit plus.
Finalement,à part quelques nostalgiques comme moi,qui va apprendre une langue régionale? Et pour en faire quoi?
Je le déplore,mais comment aller à l'inverse de cette marche inexorable du temps?
"Sins dins l'aïgo,tcha gaza" traduction littérale "On est dans l'eau,il faut passer le gué",en bon français on dirait "Le vin est tiré,il faut le boire"
Opt-out complete; your visits to this website will not be recorded by the Web Analytics tool. Note that if you clear your cookies, delete the opt-out cookie, or if you change computers or Web browsers, you will need to perform the opt-out procedure again.
You may choose to prevent this website from aggregating and analyzing the actions you take here. Doing so will protect your privacy, but will also prevent the owner from learning from your actions and creating a better experience for you and other users.
The tracking opt-out feature requires cookies to be enabled.